Перевод "nitrogen narcosis" на русский
Произношение nitrogen narcosis (найтроджон накоусис) :
nˈaɪtɹədʒən nɑːkˈəʊsɪs
найтроджон накоусис транскрипция – 33 результата перевода
- Yes, because you need oxygen, don't you? - Yes.
I've been scuba diving and if you get nitrogen narcosis, it means you get bubbles of nitrogen in your
- That's called "the bends".
- Потому что нам нужен кислород.
- Да. Я занимался дайвингом. Азотный наркоз при нырянии - это когда в крови образуются пузырьки азота.
Это называется "кессонка".
Скопировать
The neurophysical stress must have been overwhelming.
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis
Can we modify the isolators to give us better protection?
Нейрофизический стресс должно быть, был чудовищно сильным.
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
Мы можем модифицировать подпространственные изоляторы, чтобы обеспечить лучшую защиту?
Скопировать
But, Kate, there's a reason that I didn't do this before.
Moving onto a second tank is going to increase your chance of nitrogen narcosis dramatically.
You're going to need to watch each other closely to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating.
Но, Кейт, есть причина, почему я не сделал этого раньше.
Переключение на второй баллон повысит ваши шансы впасть в азотный наркоз.
Вам нужно будет следить друг за другом, убедиться, что никто из вас не начинает вести себя странно или видеть галлюцинации.
Скопировать
- Yes, because you need oxygen, don't you? - Yes.
I've been scuba diving and if you get nitrogen narcosis, it means you get bubbles of nitrogen in your
- That's called "the bends".
- Потому что нам нужен кислород.
- Да. Я занимался дайвингом. Азотный наркоз при нырянии - это когда в крови образуются пузырьки азота.
Это называется "кессонка".
Скопировать
The neurophysical stress must have been overwhelming.
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis
Can we modify the isolators to give us better protection?
Нейрофизический стресс должно быть, был чудовищно сильным.
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
Мы можем модифицировать подпространственные изоляторы, чтобы обеспечить лучшую защиту?
Скопировать
But, Kate, there's a reason that I didn't do this before.
Moving onto a second tank is going to increase your chance of nitrogen narcosis dramatically.
You're going to need to watch each other closely to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating.
Но, Кейт, есть причина, почему я не сделал этого раньше.
Переключение на второй баллон повысит ваши шансы впасть в азотный наркоз.
Вам нужно будет следить друг за другом, убедиться, что никто из вас не начинает вести себя странно или видеть галлюцинации.
Скопировать
- Is it nitrogen?
Nitrogen is the right answer. Well done, absolutely right.
Sorry.
- Да? - Это азот?
Азот – верный ответ.
Прости.
Скопировать
Less than 21% of air is oxygen, and only three hundredths of 1% of the air is carbon dioxide.
But nitrogen is lethal. If you breathe...
- (Stephen) It's not really.
Кислород – менее 21%. А углекислого газа всего 0,03 от 1%.
- Но азот смертелен.
- Не совсем.
Скопировать
- (Stephen) It's not really.
...nitrogen only, you would die.
- Yes, because you need oxygen, don't you? - Yes.
- Не совсем.
Если вдыхать только азот, ты умрешь.
- Потому что нам нужен кислород.
Скопировать
- I'm afraid you get a bit of a forfeit. - (keyboard chime) - Yes?
- Is it nitrogen?
Nitrogen is the right answer. Well done, absolutely right.
И, к сожалению, ты получаешь штраф.
- Да? - Это азот?
Азот – верный ответ.
Скопировать
But, no, this is absolutely right.
Nitrogen is 78% of air.
Less than 21% of air is oxygen, and only three hundredths of 1% of the air is carbon dioxide.
Всё правильно.
Азот составляет 78% воздуха.
Кислород – менее 21%. А углекислого газа всего 0,03 от 1%.
Скопировать
And people think the bends is because you go a bit...
Your body can't move properly cos it's full of nitrogen.
No, that's when the wind changes.
*кессонная / декомпрессионная болезнь
"Кессонка" - это не просто человека слегка "перекосило", тело застывает в параличе в самых странных позах, наполненное смертельным азотом.
"Перекосило" - это когда "корчишь рожи - навсегда таким останешься".
Скопировать
- I wasn't gonna take any chances.
We destroyed the nest with liquid nitrogen.
I wonder if the Kawatche tribe put them here to protect the drawings.
- Я не стал рисковать.
Мы разрушили гнездо жидким азотом.
Не удивлюсь, если Ковачи поместили их сюда, чтобы защитить рисунки.
Скопировать
It did transmit for a while before we lost the signal, which suggests it got through.
(Carter) I'm reading normal atmosphere - oxygen, nitrogen.
We're clean, too.
Он передавал некоторое время прежде, чем мы потеряли сигнал, который означал, что он прошел.
Я фиксирую нормальную атмосферу кислород, азот.
Мы чисты, также.
Скопировать
These engines are way ahead of anything we could build.
They use liquid nitrogen to fuel an ion- propulsion system.
- I can't wait to see how they generate...
Их двигатели совершеннее всех построенных нами.
Они используют жидкий азот в качестве топлива для ионного ракетного двигателя.
Не могу дождаться, чтобы увидеть, как они генерируют...
Скопировать
Salome dropped her seventh veil of her free will but you will never get the human mind to do that.
And that is why I use narcosis.
Five minutes under narcosis and down comes the seventh veil.
Саломея сбрасывает одежды, но вы никогда не заставите человеческий разум сделать это.
Вот почему я применил наркоз.
Пять минут под наркозом - и долой седьмую вуаль.
Скопировать
And that is why I use narcosis.
Five minutes under narcosis and down comes the seventh veil.
Then we can see what is actually going on behind it.
Вот почему я применил наркоз.
Пять минут под наркозом - и долой седьмую вуаль.
Потом мы сможем увидеть, в чем настоящая подоплека.
Скопировать
Chessboard or no chessboard.
My dad said you were left aboard when you came down to adjust the helium-nitrogen.
- That's right.
Шахматы-не шахматы.
Мой папа сказал, что Вы остались на борту из-за того, что регулировали содержание азота и гелия.
- Это так.
Скопировать
Gloves.
Start with the narcosis.
Instrument.
Перчатки!
Дать ему наркоз!
Инструмент!
Скопировать
I've got five children at home.
Narcosis.
There are no more narcotics.
у меня дома 5 детей
Наркоз!
Больше нету наркоза.
Скопировать
A thin layer of fertile soil now covers the plots.
There's no nitrogen and it turns sterile.
All the plots in Las Hurdes are thin bands beside a river.
Теперь поле покрывает тонкий слой плодородной земли.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
Скопировать
That's your duty.
But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio.
I had a sudden feeling I'd turned a valve the wrong way.
Это твой долг.
Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение.
У меня вдруг появилось чувство, что я сделал что-то не так.
Скопировать
- It looks right.
- The nitrogen cycle?
It has to be. Yeah, but the question is:
- Вроде бы похоже. - Азотный цикл?
Должно быть.
Вопрос в том, какова дозировка.
Скопировать
I was trapped just before liftoff.
Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve.
The hatch closed before I could- It was horrible.
Я случайно задержался перед стартом и не успел сойти.
Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля.
Люк закрылся, прежде чем я успел, это было ужасно.
Скопировать
- Spectography?
Our reading shows an oxygen-nitrogen atmosphere, sir, heavy with inert elements, but safe.
- Gravity?
По данным, атмосфера - кислородно-азотная.
Инертные газы в пределах безопасности. - Гравитация?
- 0,9 земной.
Скопировать
Mean density, 5.517.
Atmosphere oxygen-nitrogen.
Earth.
Средняя плотность - 5,517.
Атмосфера - кислород и водород.
Земля.
Скопировать
You always treated me rather shabbily.
On our last show, you poured liquid nitrogen down my pants... and cracked my buttocks with a hammer.
Ah, come on. You wanna waste your life... hanging out with a bunch of dorky teenagers?
Ты всегда относился ко мне плохо.
В последней программе ты налил мне в штаны жидкий азот и разломал мою ягодицу молотком.
Что, хочешь провести остаток жизни в компании тупых подростков?
Скопировать
Almost there.
He's spraying this thing with liquid nitrogen to give you two seconds before detonation.
-Got that?
Почти готово.
Он впрыскивает туда жидкий нитроглицерин чтобы дать вам две секунды до взрыва.
-Понятно.
Скопировать
The dust adheres to his body, making him visible.
Liquid nitrogen.
You're not gonna kill him.
Пыль налипнет на его тело, и его станет видно.
Жидкий азот.
Вы не собираетесь убивать его.
Скопировать
Defensive formation one.
Nitrogen guns, safeties off.
Everyone else, rock'n'roll.
Оборонительный порядок номер один.
Азотные пушки: предохранители снять.
Все остальные - автоматическая стрельба.
Скопировать
- Frost-burn?
Liquid nitrogen, at minus 200°C.
Just be grateful your arm didn't go inside the vat, otherwise it wouldn't have come out again...
- Заморозка?
Жидкий азот, с температурой -200 градусов.
Радуйся, что не засунул руки в чан, иначе ты вряд ли вытащил бы их обратно.
Скопировать
Maybe we're wrong?
Try B Ac O N... that's boron actinium, oxygen, nitrogen
You're wonderful!
- А что же "Ко"? Может быть, кобальт...
А вдруг Адась поставил "К" вместо "С"... - ...чтобы получилось обычное слово.
- Какая же ты умница.
Скопировать
So how's it going?
The atmosphere is 77% nitrogen, 21 % oxygen, and 2% carbon dioxide.
The water contains traces of copper, nickel, and a little birythium.
Ну, как дела?
В атмосфере 77% азота, 21% кислорода, и 2% углекислого газа.
Вода содержит следы меди, никеля и немного биритиума.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nitrogen narcosis (найтроджон накоусис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nitrogen narcosis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтроджон накоусис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение